Participanți din peste 700 de școli din Uniunea Europeană și-au testat competențele lingvistice prin traducerea unui text în și din oricare dintre cele 24 de limbi oficiale ale UE. Concursul European de Traduceri Juvenes Translatores a avut loc online, în luna noiembrie.
Camelia Dobrean, elevă în clasa a XI-a la Colegiului Național Unirea din Brașov, se află printre cei care au obținut mențiune specială, pentru o „traducere fluentă și creativă, cu soluții interesante, care arată o bună cunoaștere a limbii-sursă”.
„Eu fiind la profilul bilingv franceză am ales să traduc din limba franceză în limba română. Am primit un text, în cazul meu în limba franceză, a fost un dialog legat de mediu și de sustenabilitate, pe care a trebuit să-l traducem în română și cu toate că sună foarte simplu în primă instanță, de fapt erau foarte multe detalii la care trebuia să fim constant atenți. Spre exemplu, erau foarte multe expresii pe care trebuia să nu le traducem mot à mot și trebuia să găsim un corespondent cât mai bun în limba română”, a declarat Camelia Dobrean, citată de radiobrasovfm.ro.
Al doilea elev brașovean, care a obținut de asemenea o mențiune specială la acest concurs, este Alexandru-Ștefan Răuțu, de la Liceul Teoretic George Moroianu din Săcele.